Posts

Showing posts with the label Anthem

Tanzania National Anthem English Translation

Tanzania Original Kiswahili Words Mungu ibariki Afrika Wabariki Viongozi wake Hekima Umoja na Amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake. CHORUS Ibariki Afrika (repeat) Tubariki watoto wa Afrika. Mungu ibariki Tanzania Dumisha uhuru na Umoja Wake kwa Waume na Watoto Mungu Ibariki Tanzania na watu wake. CHORUS Ibariki Tanzania (repeat) Tubariki watoto wa Tanzania. English: God Bless Africa. Bless its leaders. Let Wisdom Unity and Peace be the shield of Africa and its people. CHORUS Bless Africa, (repeat) Bless the children of Africa. God Bless Tanzania. Grant eternal Freedom and Unity To its sons and daughters. God Bless Tanzania and its People. CHORUS Bless Tanzania, (repeat) Bless the children of Tanzania.

Tonga National Anthem English Translation

Tonga Original Tongan Words 'E 'Otua Mafimafi, Ko ho mau 'Eiki koe, Ko Koe ko e falala 'anga, Mo e 'ofa ki Tonga: 'Afio hifo 'emau lotu 'Aia 'oku mau fai ni, Mo ke tali ho mau loto 'O malu'i 'a Tupou. English: Oh Almighty God above, Thou art our Lord and sure defense, In our goodness we do trust Thee And our Tonga Thou dost love; Hear our prayer, for though unseen We know that Thou hast blessed our land; Grant our earnest supplication, and protect Tupou our King.

Tuvalu National Anthem

Tuvalu "Tuvalu mo te Atua" Ko te Fakavae sili, Ko te alu foki tena, O te manuia katoa; Loto lasi o fai, Tou malo saoloto; Fusi ake katoa Ki te loto alofa; Kae amo fakatasi Ate atu fenua. "Tuvalu mo te Atua" Ki te se gata mai! Tuku atu tau pulega Ki te pule mai luga, Kilo tonu ki ou mua Me ko ia e tautai. "Pule tasi mo ia" Ki te se gata mai, Ko tena mana Ko tou malosi tena. Pati lima kae kalaga Ulufonu ki te tupu. "Tuvalu ko tu saoloto" Ki te se gata mai. English: "Tuvalu for the Almighty" Are the words we hold most dear; For as people or as leaders Of Tuvalu we all share In the knowledge that God Ever rules in heav'n above, And that we in this land Are united in His love. We build on a sure foundation When we trust in God's great law; "Tuvalu for the Almighty" Be our song for evermore! Let us trust our lives henceforward To the King to whom we pray, With our eyes fixed firmly on Him He is showing us the way. "May

Turkey National Anthem

iSTiKLAL MARSI Korkma, sönmez bu safaklarda yüzen al sancak; Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. O benim milletimin yildizidir, parlayacak; O benimdir, o benim milletimindir ancak. Catma, kurban olayim, çehreni ey nazli hilal! Kahraman irkima bir gül! Ne bu siddet, bu celal? Sana olmaz dökülen kanlarimiz sonra helal... Hakkidir, hakk'a tapan, milletimin istiklal! Ben ezelden beridir hür yasadim, hür yasarim. Hangi çilgin bana zincir vuracakmis? Sasarim! Kükremis sel gibiyim, bendimi çigner, asarim. Yirtarim daglari, enginlere sigmam, tasarim. Garbin afakini sarmissa çelik zirhli duvar, Benim iman dolu gögsüm gibi serhaddim var. Ulusun, korkma! Nasil böyle bir imani bogar, 'Medeniyet!' dedigin tek disi kalmis canavar? Arkadas! Yurduma alçaklari ugratma, sakin. Siper et gövdeni, dursun bu hayasizca akin. Dogacaktir sana va'dettigi günler hakk'in... Kim bilir, belki yarin, belki yarindan da yakin. Bastigin yerleri 'toprak!' diyerek geçme, tani: Düsün a

Trinidad-Tobago National Anthem

Trinidad and Tobago Forged from the love of liberty, In the fires of hope and prayer, With boundless faith in our destiny We solemnly declare. Side by side we stand Islands of the blue Caribbean Sea, This our native land We pledge our lives to thee. Here every creed and race, Find an equal place, And may God bless our nation. Here every creed and race, Find an equal place, And may God bless our nation.

Ukraine National Anthem

Ukraine  Latin Transliteration  Shche ne vmerla Ukrayiny, ni slava, ni volya,  Shche nam, brattya-ukrayintsi, usmikhnet'sya dolya.  Zginut' nashi vorizhen'ki, yak rosa na sontsi,  Zazhivemo i mi, brattya, u svoyiy storontsi.  Dushu y tilo mi polozhim za nashu svobodu  I pokazhem, shcho mi, brattya, kozats'kogo rodu.  (repeat previous two lines)  English Translation: Ukraine is not yet dead, nor its glory and freedom,  Luck will still smile on us brother-Ukrainians.  Our enemies will die, as the dew does in the sunshine,  and we, too, brothers, we'll live happily in our land.  We'll not spare either our souls or bodies to get freedom  and we'll prove that we brothers are of Kozak kin.  (repeat previous two lines)

USA National Anthem

United States of America The Star Spangled Banner Oh, say! can you see by the dawn's early light What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming; Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there: Oh, say! does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave? On the shore, dimly seen through the mists of the deep, Where the foe's haughty host in dread silence reposes, What is that which the breeze, o'er the towering steep, As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Now it catches the gleam of the morning's first beam, In fully glory reflected now shines in the stream: 'Tis the star-spangled banner! Oh, long may it wave O'er the land of the free and the home of the brave! And where is that band who so vau

Vanuatu National Anthem

Vanuatu Yumi, Yumi, Yumi (We, We, We) Original Bislama Words CHORUS Yumi, Yumi, Yumi i glat blong talem se, Yumi, Yumi, Yumi i man blong Vanuatu! God i givim ples ia long yumi, Yumi glat tumas long hem, Yumi strong moyumi fri long hem, Yumi brata evriwan! CHORUS Plante fasin blong bifo i stap, Plante fasin blong tedei, Be yumi i olsem wan nomo, Hemia fasin blong yumi! CHORUS Yumi save plante wok i stap, Long ol aelan blong yumi, God i help em yumi evriwan, Hemi papa blong yumi, CHORUS English: CHORUS We are happy to proclaim We are the People of Vanuatu! God has given us this land; This gives us great cause for rejoicing. We are strong, we are free in this land; We are all brothers. CHORUS We have many traditions And we are finding new ways. Now we shall be one People, We shall be united for ever. CHORUS We know there is much work to be done On all our islands. May God, our Father, help us! CHORUS

USA National Anthem (Spanish Version)

United States of America Spanish Version of National Anthem Verso 1 ¿Amenece, lo veis?, a la luz de la aurora? Lo que tanto aclamamos la noche caer? Sus estrellas sus franjas flotaban ayer En el fiero combate en señal de victoria, Fulgor de lucha, al paso de la libertada, Por la noche decían: "!Se va defendiendo!" Coro: !Oh decid! ¿Despliega aún Voz a su hermosura estrellada, Sobre tierra de libres, la bandera sagrada? Verso 2 Sus estrellas, sus franjas, la libertad, somos iquales Somos hermanos, en nuestro himno. En el fiero combate en señal de victoria, Fulgor de lucha, al paso de la libertada, Mi gente sigue luchando yah es tiempo de romper las cadenas Por la noche decían: "!Se va defendiendo!" Coro: !Oh decid! Despliega aún su hermosura estrellada ENGLISH Verse 1 The day is breaking, do you see it? In the light of the dawn? What we so acclaimed at nightfall? Its stars, its stripes, flew yesterday In the fierce battle in a sign of victory, The glow of battle, in

USSR National Anthem

English: The Hymn of the Soviet Union Unbreakable Union of freeborn Republics, Great Russia has welded forever to stand. Created in struggle by will of the people, United and mighty, our Soviet land! Sing to the Motherland, home of the free, Bulwark of peoples in brotherhood strong. O Party of Lenin, the strength of the people, To Communism's triumph lead us on! Through tempests the sunrays of freedom have cheered us, Along the new path where great Lenin did lead. To a righteous cause he raised up the peoples, Inspired them to labor and valorous deed. [Or, the old way: Be true to the people, thus Stalin has reared us, Inspire us to labor and valorous deed!] Sing to the Motherland, home of the free, Bulwark of peoples in brotherhood strong. O Party of Lenin, the strength of the people, To Communism's triumph lead us on! In the vict'ry of Communism's deathless ideal, We see the future of our dear land. And to her fluttering scarlet banner, Selflessly true we always shall

Wales National Anthem

Hen Wlad fy Nhadau (Land of my Fathers) (The Unofficial Welsh National Anthem*) Cymraeg Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi Gwlad beirdd a chantorion enwogion o fri Ei gwrol ryfelwr, gwlad garwyr tra mad Tros ryddid collasant eu gwaed. Gwlad Gwlad, Pleidiol wyf i'm gwlad, Tra môr yn fur i'r bur hoff bau O bydded i'r hen iaith barhau English: Land of my Fathers, O land of the free, A land of poets and minstrels, famed men. Her brave warriors, patriots much blessed, It was for freedom that they lost their blood. Wales! Wales!, I am devoted to my country. So long as the sea is a wall to this fair beautiful land, May the ancient language remain. (* The unofficial Welsh anthem by tradition, since 1905. It has not been established as a national anthem by law, but it has been used as a national anthem at official governmental ceremonies)

Vietnam National Anthem

Viet Nam (March to the Front) Original French Words Soldats vietnamiens, nous allons de l'avant, Mus par une même volonté sauver la patrie. Nos pas redoublés sonnent sur la route longue et rude. Notre drapeau, rouge du sang de la victoire, porte l'âme de la nation. Le lointain grondement des canons rythme les accents de notre marche. Le chemin de la gloire se pave de cadavres ennemis. Triomphant des difficultés, ensemble, nous édifions nos bases de résistance. Jurons de lutter sans rêpit pour la cause du peuple. Courons vers le champ de bataille! En avant! Tous ensemble, en avant! Notre patrie vietnamienne est solide et durable. Soldats vietnamiens, l'etoile d'or au vent Conduisant notre peuple et notre patrie hors de la misère et des souffrances. Unissons nos efforts dans la lutte pour l'édification de la vie nouvelle. Debout! d'un même élan, rompons nos fers! Depuis si longtemps, nous avons contenu notre haine! Soyons prêts à tous les sacrifices et notre vie s